您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 焦点 >> 正文

女生们的友情究竟有多脆弱?(中日对照)

作者:来源  来源:沪江   更新:2015-8-13 11:27:49  点击:  切换到繁體中文

 

 


女の友情は儚くモロいもの。恋愛や結婚などで立場や勢いが異なると、共感が得られず疎遠になるものです。そして場合によってはいがみ合いになる…そんな経験はないでしょうか。しかもその友情は、二人同士よりもグループの方が起こりやすいものです。今日はそんなグループの友情関係について、崩壊の声や復活のキッカケをご紹介します。


女生的友情是非常脆弱的。由于恋爱和结婚等导致立场以及形势不同,难以取得共鸣就疏远了。根据情况不同还会不合……大家是不是都有这样的经历呢?与两个人相比,一群人更容易产生友情。今天就给大家介绍这种群体友情关系的破裂以及复合的契机。


■崩壊は立場の違いから


■破裂是由于立场的不同


「高校時代からの仲好し4人グループだったのですが、昨年一人が結婚し、今も表面上は良好なものの、時々結婚した子がいないときに嫉妬を感じる発言を聞きます。適当に同調しなくちゃいけないから、居心地の悪さを感じる場面も…」(30歳事務職)


“高中开始有一个关系很好的4人团体。去年有一个人结婚了,现在虽然表面上关系很好,但有时结婚的那个人不在的时候,就会听到一些嫉妒的言论。还不得不适当进行附和,有时候觉得很不开心……”(30岁,事务)


「前の職場で女子5人のグループがあったんです。今はそのうち3人が結婚して子供を産んだのですが、久々に5人+子供でランチをしたら、空気感が全然違って驚きました。しかも向こうは私たち独身に気を使ったつもりなのか、彼氏や結婚の話には一切触れてこなくって、その態度が露骨すぎてちょっともう会わなくてもいいかなって思いました」(29歳経理)


“在前一个公司有5人的女生团体。现在其中3个人已经结婚有孩子了,我很惊讶的是偶尔5个人+孩子一起吃午饭的话,气氛完全不一样了。而且可能她们考虑到我们是单身,完全不会提男朋友和结婚的话题,但是态度太明显了,觉得不见面也好吧”(29岁,会计)


「水商売は女同士の連携が凄く大事なんです。だから仕事が終わってから何人かで飲んだりすることも多いんですが、あるとき仲の良かった女子二人でお客さんを取り合っちゃったみたい。そこから飲みにいくグループは分裂して消滅しましたね」(28歳水商売)


“陪酒行业里同其他女生的合作是非常重要的。因此经常会在工作结束之后几个人一起去喝酒什么的。有一次两个关系很好的女生大概是抢客人,从那之后去喝酒的小团体就分裂然后没有了”(28岁,陪酒行业)


亀裂の深さはあれど、女子のグループ内友情は、バランスの取りづらさからあっという間に崩れるようです。


虽然有一定的裂缝,但女生的群体内友情很难取得平衡,所以可能一瞬间就崩塌了。


男からしたらそんなものいらないと思われがちですが、共感を大切にする女にとって、グループ内付き合いも大切と考える人が多いのは仕方ないのかもしれません。


男生可能会觉得不需要这样的感情,但是对于很看重共鸣的女生来说,很多人应该也是不得不重视群体内交往的吧。


■一回距離をおくと、ひょんな事から戻れることも


■疏远之后,因为意外的事情又复合了


しかし、色んな事がキッカケで仲が復活したり深まったりした話も。


但是,也有很多事会成为复合或者关系更进一步的契机。


「大学の同級生3人、卒業して結婚したり独立したり、バラバラになり疎遠になったのですが、一人が子供を生んだのをキッカケに、また定期的に会うようになりました。昔ほど距離は近くないけど、お互い踏み込んでいいとことダメなところが分かっているから、立場が違うけど仲はいいです」(34歳デザイナー)


“大学同年级的3个人毕业之后要么结婚要么独立,都分开了所以变得疏远。但是因为一个人生了小孩,又开始定期见面了。虽然不像以前那样距离很近,但是相互之间的交流更进一步,了解互相好的和不好的地方,虽然立场不同但是关系很好。”(34岁,设计师)


「社会人サークルで仲よくなった女子グループがあるのですが、最近グループ内である趣味が流行り、一気に距離が縮まりました。元々そこまで親密ってわけでもなかったので、1つの共通点がみつかるとここまで距離が縮まるのか~と自分でも関心するほど」(27歳SE)


“在社会人圈子里有关系不错的女生群体,最近在群里风靡一种爱好,一下子就将拉近了距离。以前没有那么亲密,但是因为一个共通点就能连接起来将(两个人的)距离缩短到这种地步~连我自己都开始关注了”。(27岁SE)


一度距離をおくと懐かしさや心地よさがわかっている分、再度仲がよくなりやすいのはわかります。そして1つの共通点が生み出す連帯感も、女性ならではといったところでしょうか。


一旦产生距离的话由于怀念以及对心思的了解,关系也很容易变好。只有女生才会通过一个共通点而产生连带感的吧。


筆者は常々思うのですが、グループ内友情にはいい側面と悪い側面があると思っています。いい側面とは、二人同士の友情よりも適度な濃度の関係が築けること。悪い側面は今回のように、ヒビが入りやすく壊れやすいことです。


笔者常常在想,团体内的友情有好的一面和不好的一面。好的一面就是比起两个人可以构筑一个适度的友情。不好的一面就是像这样,容易产生裂缝容易破裂。


 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告