您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 其他 >> 正文

女性和男友闹别扭的五大原因(中日对照)

作者:来源  来源:COBS   更新:2015-5-8 15:30:37  点击:  切换到繁體中文

 

恋人に嘘をつくのはやっぱりNG!


欺骗对方这种事果然还是要NG!


「いつも仲良しな恋人同士だったのに、ある場面に遭遇した瞬間、二人のラブラブな空気も一瞬にして凍りついた」……なんていう経験をした人もいるのでは? そういう経験がなくても、恋人とはいつでも仲良く過ごすためにどういう瞬間に気を付けなければならないかを知りたいという人も多いかもしれません。そこで 20代女性633名に「恋人と気まずくなる瞬間」について聞きました。


“一直是关系很亲密的小情侣,但是如果遭遇了某件事情,两个人之间恩恩爱爱的气氛一瞬间就凝结了”……这种事有人经历过吗?即使没有这种经历,为了和恋人一直甜甜蜜蜜,想知道必须注意哪些事情的人想必也会很多。因此以二十多岁的633名女性为对象调查了“和恋人之间气氛忽然变僵瞬间的原因”。


Q. 恋人と気まずくなる瞬間を教えてください。(複数回答)


1位 嘘がばれる 21.6%


2位 元恋人と出くわす 19.1%


3位 おならの音や臭いに気付かれる 17.4%


4位 ケータイをチェックされる 15.3%


5位 ゲップ、鼻をほじっているところを見られる 15.2%


Q.请描述和恋人闹僵瞬间的原因。(可回答多个答案)


第一名:说的谎话败露了。21.6%


第二名:偶然遇见前任女友|男友 19.1%


第三名:放屁的声音或臭味被发现了 17.4%


第四名:手机被对方私自查看 15.3%


第五名:打嗝或抽鼻子的样子被看到了 15.2%


「嘘がばれる」を選んだ理由は……


「実際に相手を思ってついた嘘がばれてしまい、嘘をつくのは良くないと怒られたことがあるから」


「心を開いてないみたいで気まずい」


「嘘は笑いでごまかせないから」


「嘘がばれて冷や汗をかいた経験があるから」


选择“说的谎话败露了”的理由是……


“实际上经历过为对方着想而说的谎话败露,他生气地说骗人是不对的这种事”


“就像没敞开心扉一样觉得很别扭”


“因为谎话不能用干笑来糊弄过去”


“因为有过说的谎话败露结果吓出一身冷汗的经历”


「元恋人と出くわす」を選んだ理由は……


「どんな顔をすれば良いか悩むから」


「元カレに会ったら気まずいし、お互い良い気分がしないから」


「きっとその後の会話が途切れてしまうから」


「あまりにも元恋人のことを気にしていると別れ話につながりかねないから」


选择“和以前的恋人偶遇”的理由是……


“因为不知道摆出什么样的表情好,很烦”


“因为遇到前男友的话心里会别扭,(和现任)互相都不会有好心情”


“肯定后面的话题都会因此中断吧”


“因为如果太过注意前男友的话,说不定就会闹分手了”


その他の気まずくなる瞬間を選んだ理由は……


おならの音や臭いに気付かれる:「好きな人には、というか、誰にも気づかれたくない」


ケータイをチェックされる:「気まずいを通り越して、別れる原因にもなりえる行動だと思うから」


ゲップ?鼻をほじっているところを見られる:「女として見られてはいけない行為だと思う」


选择其他闹别扭的瞬间的理由是……


放屁或者臭味被对方发现:“谁都不想被喜欢的人发现这个吧”


手机被对方私自查看:“这就不止是闹别扭的问题了,我觉得这是可能导致分手的一种行为”


被对方看到正在打嗝或者挖鼻孔:“我觉得这是作为女性不能被看到的行为”



 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告