您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 其他 >> 正文
感恩将至 送出你的祝福(中日对照)

いいことは,おかげさま。わるいことは,身から出たさび。


碰上好事要心存感激,碰上坏事就当自认倒霉。


——相田みつを


遇到好的事情的时候要怀着感恩的心情,而不是想当然。这样才会更加幸福。遇到坏的事情的时候则不要去想着责怪某人,心胸放开,想开一点。就当是在攒RP,RP攒够了,也许马上就会碰上好事。


相关单词解析:


おかげさま:写成汉字为「御陰様」。意思是托福、托您的福。


为向对方道谢或表示尊重时的招呼语。


身「み」から出「で」た锖「さび」:成语,意为咎由自取,自作自受。


当「あ」たり前「まえ」:意为当然、不用说。


「ありがとう」言う方は何気なくても,言われた方はうれしい。「ありがとう」,これをもっと素直に言い合おう。


即使是无心的一句“谢谢”,也会让对方感到高兴。“谢谢”这句话,请更加直白地说出来吧!


——松下幸之助


无论是谁,当别人对自己说谢谢的时候,其实都是很高兴的。而那个说谢谢的人也应该是高兴的吧。所以,“谢谢”这两个字,请多多的、大声的对别人说出来吧!


相关单词解析:


素直「すなお」:意为坦率、老实、天真、纯朴。


何気「なにげ」なく:原型何気ない。是一个惯用词组,意为无意间、坦然自若。


言「い」い合「あ」おう:原型言い合う。意为互相说、异口同声。


いつも感謝の気持ちを持ち、それを口にすることは、長く幸福に生きるもっとも確実な方法でもある。


经常抱着感恩的心态对别人说声“谢谢”,这是能够幸福生活下去的最可靠方法。


——サイモン レイノルズ


“感谢”这样的事情,谁都可以做得到。经常对帮助自己、爱护自己、鼓励自己的人说声谢谢吧!


相关单词解析:


口「くち」にする:惯用搭配,意为说话、说。也有表示吃,尝的意思。


もっとも:也可写成汉字「最も」,意为最、顶、第一。


感謝と喜びで人生を考えるよう習慣づけよう。


用感谢和喜悦来思考人生,将感谢和喜悦当成习惯。


——中村天風


打从心底表示感谢,把那份感谢的心情付诸实践,坦白地表现自己高兴,这样也会碰到让自己更加高兴的事情。那么生活也能更好地持续下去吧~


相关单词解析:


づける:结尾词,接名词后构成下一段动词,意为赋予,实质有,使建立。


感謝する技術とは、あなたの感謝の気持ちに手や腕や脚をつけ、声を加えることで感謝することである。


感謝する技術とは、他人も幸福にしようと努力することで自分の幸福を感謝することである。


感谢的技巧,其实就是将你的感谢的心情,加上实际行动和声音表现出来!


感谢的技巧,其实就是为了他人的幸福而努力,并对自己的幸福表示感谢!


——W A ピーターソン


有时候,即使是怀着感谢的心情,如果不通过行动表现出来的话,对方也察觉不了、感受不到吧~所以,向想要表达感谢的人用实际行动好好传达自己的这份心意吧~


相关单词解析:


言動に表す:意为通过言行表现。


気持ちを伝わる:传递感情。


对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

公司老板给新进职员的20个建议(中日对照)
人事变动能拒绝吗?(中日对照)
新人入社,如何“不偏不倚”地介绍自己?(中日对照)
日企CEO教你提高工作效率(中日对照)
战争苦难 永世不忘(中日对照)
珍爱自己(中日对照)
依赖自己(中日对照)
独一无二的自己(中日对照)
双语阅读--自己的身材(中日对照)
在日企混的一般常识(中日对照)
上司突然出差该如何应对?(中日对照)
客户邀请你吃饭怎么办?(中日对照)
曾照顾过你的上司问你工作机密怎么办?(中日对照)
怎样辞职最好(中日对照)
网上关于企业的传言可信吗?(中日对照)
职场中时间与事务处理的注意事项(中日对照)
工作上的是能在博客上写多少(中日对照)
如何巧妙地反驳上司的意见(中日对照)
日企的雇佣特征之终身雇佣与忠诚心(中日对照)
如何利用好每一天(中日对照)
如何有效利用午餐时间(中日对照)
日企就业:面试前必看的心得10条(中日对照)
你的灵感如何?十二星座灵感排行榜(中日对照)
按摩起来~美好的肌肤从脖子开始(中日对照)
初入职场最忌讳说“我没有学过”(中日对照)