日语原文: フランスのサルコジ前大統領は、テレビ番組に出演し、みずからの陣営が絡んだ選挙違反の裁判に関する情報を違法に入手した疑いが持たれていることについて、疑惑を否定し、身柄を拘束した司法当局を非難しました。サルコジ前大統領は、2007年の大統領選挙で、みずからの陣営が絡んだ選挙違反の裁判に関する情報を、検察幹部に新たなポストを約束する見返りに違法に入手した疑いで、1日、捜査当局に身柄を拘束されました。その後、身柄を解放されましたが、司法当局は、起訴も視野に入れた本格的な捜査に乗り出しました。一方、サルコジ前大統領は2日、フランスのニュース番組に出演し、「私は法に反するような行動を取ったことはない」と述べ、疑惑を否定しました。そのうえで、身柄を拘束されたことについて、「私に恥を掻かせようというものだ。司法当局の政治的な思惑が働いている」として非難しました。一昨年の大統領選挙で敗れたあと、表立った政治活動から退いていたサルコジ前大統領は、近く政界復帰について判断するとしていて、司法当局と徹底して争う姿勢を見せることで、政治的なダメージを少しでも避けようという狙いがあるものとみられます。 参考翻译: 法国前总统萨科齐出现在电视节目中,就(调查人员)怀疑他非法获取己方所涉违反选举的裁决情报,予以否认,并谴责司法当局对其的拘留。前总统萨科齐,在2007年的总统大选上,涉嫌拿任命新职位的许诺从检察干部处非法获取己方所涉违反选举的情报。本月1日,遭搜查当局拘留。之后,萨科齐虽被释放,但但司法当局也从起诉的角度,展开了正式搜查。另一方面,前总统萨科齐2日在法国新闻节目中出现,他声称:“我没有采取任何违法的行动。”,从而否定了(对其的)怀疑。并且,就被拘留一事,他指责说:“这似乎是非常让我蒙羞的事。司法当局的政治意图正在图谋而动。”前年的总统选举失败后,公开声称退出政治舞台的前总统萨科齐,判断近期又有回归政界的迹象,让大家能看到他同司法当局彻底抗争的姿态,从而达到尽可能地避免对他的政治造成不良影响的目的。 |
前总统萨科齐否认检方对其的指控(中日对照)
对照录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
相关文章
客户投诉文件没有按时送到怎么办?(中日对照)
致电客户,客户不在怎么办?(中日对照)
代理上司会见客户,该如何对客户说?(中日对照)
怎样汇报才合适?(中日对照)
客户问及上司未上班原因如何回答?(中日对照)
上司疲惫准备下班时下属来访怎么办?(中日对照)
DIY酵素果汁 做自己的健康管理师(中日对照)
日本多家银行网银存款被盗(中日对照)
初入职场最忌讳说“我没有学过”(中日对照)
宫崎骏隐退将会影响日本经济(中日对照)
什么是“站台便当”(中日对照)
一起动手来制作赏月萌物(中日对照)
聪明与愚蠢的差别(中日对照)
宫崎骏隐退申明(中日对照)
如何巧妙撰写日文邮件?(中日对照)
日本申奥演说全文(中日对照)
什么样的女人最让人讨厌?(中日对照)
人气组合“岚”期待登上新·国立舞台(中日对照)
日本的“国庆节”是哪天?(中日对照)
比利时机场钻石被盗案(中日对照)
盛夏节电 灯泡升级(中日对照)
日本政府透明有效化的紧急经济政策(中日对照)
身处地球 多种选择(中日对照)
揭秘日本街边人气立饮屋(中日对照)
《白色巨塔》作者29日去世(中日对照)