日语原文: 大手乳業各社は加工用の牛乳の生産量が減り、仕入れ価格が上昇しているとして、今日の出荷分から家庭用のチーズやバターの希望小売り価格を引き上げます。今日からチーズやバターの希望小売り価格を引き上げるのは、雪印メグミルク、明治、森永乳業の3社です。このうち雪印メグミルクは、家庭用のチーズ合わせて22品目で、4.7%から14.3%それぞれ値上げします。また、明治が家庭用のチーズとバター合わせて10品目を2.1%から10%、森永乳業もチーズとバター合わせて3品目を2.6%から7.1%それぞれ値上げします。その理由について各社は、「原料の主な生産地である北海道の生産者の減少で、加工用牛乳の生産量が減っていて、仕入れ価格が上昇しているため」と説明しています。今年4月に消費税率が引き上げられたあと、生活に身近な食品ではハムやチョコレートも値上げのほか、価格を変えずに量を減らす実質値上げが行われました。さらに、来月からはマルハニチロが魚介類の缶詰めなど65品目を値上げするほか、UCC上島珈琲も、コーヒー豆を使った一部の商品を値上げする予定で、景気回復の動きが続くとされるなか、企業の間で原材料価格の上昇を理由とした値上げが相次いでいます。 [/en] 参考翻译: 由于各大乳业公司减少了用于加工的牛奶生产量,使得采购价格上升,从今天上市的货物开始,雪印牛奶,明治和森永乳业3家公司提高了家庭用的乳酪和黄油的期望零售价格。其中雪印牛奶公司的家庭用乳酪共22个品种分别提价4.7%到14.3%。另外,明治公司家庭用乳酪和黄油共10个品种分别提价2.1%到10%,森永乳业乳酪和黄油共3个品种分别提价2.6到7.1%。各家公司表示:这是因为牛奶原料主产地北海道生产者减少,加工用的牛奶生产量降低,使得采购价格上升。今年4月消费税提高后,除生活常用品火腿及巧克力涨价外,有些产品价格不变却减量进行实质涨价。并且,下个月开始除MARUHA NICHIRO公司65种鱼类罐头提高价格外,UCC上岛咖啡也预计抬高一部分使用咖啡豆的产品的价格。在经济继续复苏持续活动中,各企业纷纷以原料价格上升为由提高价格。 |
因原料涨价多家乳制品公司纷纷提价(中日对照)
对照录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
相关文章
职场上别轻易喊“累”!(中日对照)
日企CEO教你提高工作效率(中日对照)
美体胸罩 性感女神(中日对照)
依赖自己(中日对照)
体内的力量(中日对照)
双语阅读--自己的身材(中日对照)
在公司要注意仪容仪表?(中日对照)
提建议时应该注意什么?(中日对照)
如何拒绝确认才规范?(中日对照)
怎样汇报才合适?(中日对照)
上司突然出差该如何应对?(中日对照)
客户问及上司未上班原因如何回答?(中日对照)
拾到机密文件怎么办?(中日对照)
如何指导其他部门调过来的同事?(中日对照)
客户问上司去哪出差该怎么办?(中日对照)
如何向上司提建议?(中日对照)
加班时上司邀请吃饭怎么办?(中日对照)
能否和客户说上司身体欠佳?(中日对照)
紫外线季强力后援 奇异果养生食谱(中日对照)
来拍照吧:自拍棒不靠谱使用指南(中日对照)
日本多家银行网银存款被盗(中日对照)
日本人不擅长批评他人或者被批评(中日对照)
什么样的女人最让人讨厌?(中日对照)
细说日本包装文化(中日对照)
基本粒子 重大发现(中日对照)