■相談3(34歳)
■商谈3(34岁)
相手から今後、誘われたくない時のソフトな断り方が知りたいです。
我想知道让对方今后都不再邀请我的婉拒方法。
■回答
■解答
今後も円滑な関係を続けたい相手、例えば直属の上司であれば、「みんなで行きましょう」「実は彼氏がいるので……」などが定番だと思います。コレに「でも、誘ってもらえてうれしかったです」と付け加えると、相手の顔が立てられるうえに、気持ちもくみ取ることができます。
今后也要维持圆滑的人际关系的对方,例如面对直属的上司,“大家一起去吧”、“其实我有男朋友了……”等是常用套话。在此后加上“但是你能邀请我让我很高兴”一句,既能让对方不失面子,又能减少他的不快情绪。
その場限りで今後、関係が継続しない相手からの誘いを断る時は、デジタル音のように感情を込めない声で、「興味がないので」と言い切ってかまいません。
如果仅限于一时,今后不再有关系的对方,那么拒绝邀请的时候就最好不要放感情,机械一点,直接说“没什么兴趣”也没关系。
電話勧誘などを断る時の、あの声です。優しく対応すると、また誘われてしまいます。感情を込めずに冷たく言えば、相手が再度誘う二度手間の省略にもつながりますから、これも、相手の頭の中を想像する一環です。
就是拒绝电话劝诱时的声音。如果温柔对待,那么对方肯定会再次邀请的。如果没有感情地冷淡回应,那就省去了在对方再度邀约时第二次要花的工夫,这也是想象对方脑海中的想法的一个环节。
上一页 [1] [2] 尾页