「あれもだめ」「これもだめ」「全然だめ」先輩が部下に仕事を教えるときに、だめと教える人がいます。 前辈在教下属工作时,会有人以完全否定的方式来教导:那也不行,这也不行,完全不行。 上司は、上手に教えているつもりです。だめと言えば、上から下を見下している感があり、かっこいいと思っています。自分の賢さをアピールしたいのでしょう。 上司本是打算好好教的,但会觉得如果说不行,会有种从上级看下级的感觉,会觉得很有领导风范。是想显示自己的聪明。 しかし、説明を聞いている部下は「だめ」と言われれば、一体どうすればいいのかわからなくなります。まったく説明になっていないのです。そういう人こそ、だめになります。 可是听说明的部下如果被说了不行,就会不知道到底该如何是好,完全起不到说明的作用,那样的人就真的不行了。 会社で仕事をするときには「こうすればいい」という教え方をするようにしましょう。 在公司工作时,还是用告诉对方“这样做比较好”的教导方式吧! 出し惜しみをしていると、部下が仕事を覚えられなくなり、仕事にも影響が出てきます。具体的に説明するから、部下は早く仕事を覚えることができ、結局は仕事全体が楽になるのです。 如果舍不得教导,那部下就掌握不了工作,对工作也会有影响,如果具体的说明了,部下可以快点记住工作,这样最后工作整体也会变得轻松。 |
日企工作指导:对后辈不能完全否定(中日对照)
对照录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
相关文章
职场上别轻易喊“累”!(中日对照)
职场忌讳语言:新人NG篇(中日对照)
办公桌整理也是工作之一(中日对照)
在日企混的一般常识(中日对照)
日常工作中有问题的做法(中日对照)
交给别人的工作没做好该怎么办?(中日对照)
在公司要注意仪容仪表?(中日对照)
如何指导其他部门调过来的同事?(中日对照)
如何应对跳槽过来的同事?(中日对照)
顶头上司与大上司先后交代工作怎么办?(中日对照)
曾照顾过你的上司问你工作机密怎么办?(中日对照)
新上司不给你分配工作怎么办?(中日对照)
职场中时间与事务处理的注意事项(中日对照)
工作上的是能在博客上写多少(中日对照)
怎样提升在日企的工作能力?(中日对照)
工作不得力怎么办(中日对照)
宫崎骏隐退申明(中日对照)
日本开展全新的工作模式:出勤自由零加班(中日对照)
日企面试雷区大盘点(中日对照)
如何和日企上司沟通(中日对照)
如何合理的安排一天的时间?(中日对照)
日本电影揭露动漫产业过劳问题(中日对照)
日本20点下班的缘由(中日对照)
英雄超人 辞职改行(中日对照)
日本两吉祥物“政治联姻”惹关注(中日对照)