您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 日企 >> 正文

新技能:给上班族N个迟到的好理由(中日对照)

作者:佚名  来源:沪江   更新:2015-8-28 14:29:30  点击:  切换到繁體中文

 



ざっくり編:


大概篇:


とにかく大変だったんです。


总之说来话长。


電車が半端なかったんです。


电车半天不来。


家族があんなことになるとは思わなかったんです。


没想到家人会出这种事情。


違うんです、違うんです。


不是,不是。


大丈夫です、大丈夫です。


没事,没事。


勢いが大事です。


气场最关键。


電波系:


电波篇:


くっ……また俺の邪気眼が時空をゆがませたか……


啊,我的斜眼又扭曲了时空吗……


6時間しか寝ていないのに時間は8時間たってたんです。


我只睡了六个小时居然过了8个小时。


そもそも時間という概念、人間が考えた想像の産物にすぎないのだ。


原本时间这玩意儿就只是人们想象的产物。


貴様もまた、時間という魔物に捕らえられた奴隷にすぎないのだな……


你丫也不过是被时间这个恶魔所捕捉的奴隶罢了。


相手が怒りたくもなくならせるのがポイントです。


重点是对方想生气的时候平息对方。


結論


いいわけしないで素直に謝ればいいと思います!


我觉得还是别找借口,诚实道歉最好!

上一页  [1] [2] [3] [4]  尾页


 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告